重磅新闻|“R-CELLS预建造版本”将在GIB提前亮相

发布日期:2021-01-04 00:00:00   浏览量 :112
unknown unknown 发布日期:2021-01-04 00:00:00  
112

经过九个月的设计工作,R-CELLS即将迎来最后冲刺阶段。不知道各位是否期待早日见到它的真面容呢?重磅新闻!R-CELLS预建造版本将会在中国建筑科学大会暨绿色智慧建筑博览会(GIB)提前亮相。Team Tianjin U+将借助GIB平台优势,率先在2021年6月24-27日展会现场展示并运行绿色智能、舒适宜居的R-CELLS太阳能生态房屋。

After nine months of design work, R-CELLS is about to enter the final sprint stage. I wonder if you are looking forward to seeing its true face soon? Big news! The pre-built version of R-CELLS will be presented in advance at China Building Science Conference and green intelligent building Expo (GIB). Team Tianjin U + will take the lead in demonstrating and running the green, intelligent, comfortable and livable R-CELLS solar energy ecological house at the exhibition site on June 24-27, 2021 by virtue of the advantages of GIB platform.


展会安排

Exhibition arrangements

展会名称:中国建筑科学大会暨绿色智慧建筑博览会

展会时间:2021年6月24日-27日

展会地点:国家会展中心(天津)

Name: CHINA BUILDING SCIENCE CONFERENCE AND GREEN INTELLIGENT BUILDING EXPO

Time: June 24-27, 2021

Location: National Convention and Exhibition Center (Tianjin)

Organizers: China Construction Industry Association; National Convention and Exhibition Center (Tianjin) Co., Ltd.; China Academy of Building Research Co., Ltd.

01

 展会介绍 Introduction

可能大家还不了解GIB和国家会展中心,那么就由我来给大家做个介绍吧~

Some people may not know GIB and the National Convention and Exhibition Center, so let me introduce them to you~


什么是GIB?

What is GIB?

为全面践行建筑行业新发展理念,打造具有国际影响力的产学研用高端交流对接平台,引领行业发展,国家会展中心(天津)联合中国建筑业协会、中国建筑科学研究院有限公司,将于2021年6月24-27日重磅推出“全产业、大规模、高起点、高品质”国家级展馆首展 —— 中国建筑科学大会暨绿色智慧建筑博览会(简称“GIB”)。

In order to fully practice the new development concept of the construction industry, create an internationally influential high-end communication platform for industry university research, and lead the development of the industry, the National Convention and Exhibition Center (Tianjin), together with China Construction Industry Association and China Academy of Building Sciences Co., Ltd., will launch the first exhibition of the national level exhibition hall of "whole industry, large scale, high starting point and high quality" from June 24 to 27, 2021—— China Building Science Conference and Green Intelligent Building Expo (GIB).

GIB首展将作为致敬建党100周年的实际行动,是遵循构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进新发展格局的国家会展平台、行业冠军的领跑平台。首展将全面展示建筑领域“十三五”成果,开启“十四五”规划新篇章,落实国家战略的使命与担当。

The first exhibition of GIB, as a practical action to pay tribute to the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China, is to follow the principle of building a national exhibition platform and a leading platform for Industry champions with the domestic big cycle as the main body and the domestic and international double cycle mutual promotion of the new development pattern. The first exhibition will fully display the achievements of the 13th five year plan in the field of architecture, open a new chapter of the 14th five year plan, and implement the mission and responsibility of the national strategy.


GIB的主题

The theme of GIB

绿色、智慧、工业化

Green, Smart, Industrialized


展会将以“绿色、智慧、工业化”为主题,以“新基建”为引领,聚焦前沿科技,展示在新材料、新工艺、新能源、新设备、新建筑等领域的最新成果和发展趋势,在建筑工业化、工程全过程咨询、BIM与CIM技术、既有建筑改造、绿色建材、绿色生态城市、海绵城市、智慧城市等新领域打造中国建筑向中国建造、中国智造、中国创造迈进的贸易投资合作交流的大平台!

The exhibition will take "Green, Smart, Industrialization" as the theme, "New infrastructure" as the lead, focus on cutting-edge technology, and display the latest achievements and development trends in the fields of new materials, new processes, new energy, new equipment, new buildings, etc.  In the new fields of construction industrialization, engineering consulting, BIM and CIM technology, existing building renovation, green building materials, green eco-city, sponge city, smart city and other new fields, we will create a trade for Chinese architecture to be built in China, intelligently manufactured in China, and created in China.  A big platform for investment cooperation and exchange!


展会亮点

Highlights of the exhibition

  • 打造中国建筑行业成就主题专区

  • 创建超大规模全产业链专业展示交流平台,

  • 助力国内国际双循环

  • 实现“产、学、研、用”  创新成果转化对接

  • 聚焦智能建造与建筑工业化协同发展

  • 带来沉浸式观展新体验

  • Create a theme zone for achievements in China's construction industry

  • Create a large-scale professional exhibition and exchange platform for the entire industry chain,

  • Help domestic and international dual circulation

  • Realize the transformation and connection of "production, learning, research and use" innovation results

  • Focus on the coordinated development of intelligent construction and building industrialization

  • Bring a new experience of immersive exhibition


展会规划

Exhibition planning

首展规模超15万平方米,参展商超1000家,预计观众达15万人次。展会同期将举办超过30场多形式的建筑行业高端学术论坛及相关活动,提供供采对接、商贸合作等机会。现场还将重点打造“中国建筑行业成就主题专区”,展示“十三五”以来国家建筑发展历程及重要里程碑。The scale of the first exhibition exceeds 150000 square meters, with over 1000 exhibitors and an estimated audience of 150000. At the same time, the exhibition will hold more than 30 high-end academic forums and related activities in various forms in the construction industry, providing opportunities for supply and procurement docking and business cooperation. The site will also focus on building "China construction industry achievement theme zone" to show the development process and important milestones of national architecture since the 13th five year plan.


展区分布

Exhibition area distribution


展区介绍

Exhibition area introduction


02

国家会展中心(天津)

国家会展中心(天津)是中国北方国家会展旗舰平台,由商务部和天津市政府合作共建,是贯彻落实习近平总书记对天津工作“三个着力”重要要求和京津冀协同发展战略的标志性工程;是优化国家会展业发展战略布局、承接北京非首都功能疏解、打造全球会展新高地的重要平台。

The National Convention and Exhibition Center (Tianjin) is the flagship platform for exhibitions in northern China. It is jointly built by the Ministry of Commerce and the Tianjin Municipal Government. It is a symbol of the implementation of the important requirements of General Secretary Jin Ping’s "Three Focuses" on Tianjin work and the coordinated development strategy of Beijing, Tianjin and Hebei.  It is an important platform for optimizing the strategic layout of the development of the national exhibition industry, undertaking the deconstruction of Beijing’s non-capital functions, and creating a new highland for global exhibitions.


项目将以“会展结合,以会带展,以展促会;重工业题材与轻工业题材结合,轻重协调发展;货物贸易与服务贸易结合,打造高端服务业新引擎”为发展模式,立足环渤海、辐射东北亚、面向全世界,成为具有持续领先能力的国际一流会展综合体。

The project will be based on the development model of "combining conventions and exhibitions, bringing exhibitions through conventions, and promoting conventions; combining heavy industry themes with light industry themes for coordinated development; combining trade in goods and services to create a new engine for high-end service industries", based on the Bohai Sea,  Radiating Northeast Asia and facing the whole world, it has become a world-class exhibition complex with continuous leading capabilities.  


国家会展中心建筑介绍

National Exhibition Center 

Building Introduction

国家会展中心(天津)体量庞大、造型规整,集展览、会议、商业、办公、酒店功能于一体。总建筑面积约134万平方米,其中室内展览面积40万平方米,室外展览面积15万平方米,全面建成后将成为中国北方展览面积最大、使用体验至佳、全球领先的新一代绿色智慧创新型国家会展综合体。

The National Convention and Exhibition Center (Tianjin) is large in size and regular in shape, integrating exhibition, conference, commerce, office, and hotel functions. The total construction area is about 1.34 million square meters, including 400,000 square meters of indoor exhibition area and 150,000 square meters of outdoor exhibition area. When fully completed, it will become the largest exhibition area in northern China, the best user experience, and the world's leading new generation of green smart innovation A type of national exhibition complex.


畅通无阻的客货流线

Passenger and cargo flow line

国家会展中心(天津) “以人为本”,抬高的交通连廊为客商提供多样化的需求,方便客商在各展厅间风雨无阻自由穿行; 每个展厅有4组大型平开门(宽6米x高6.6-7.7米),可供货车直接通行,周边设有大型货车轮候区,直接与内部环线系统相连; 内部物流通道连通各展厅,实现客货分流。

The National Convention and Exhibition Center (Tianjin) is "people-oriented", and the elevated traffic corridors provide diversified needs for merchants, allowing merchants to freely walk through the exhibition halls in rain or shine; each exhibition hall has 4 sets of large swing doors (width 6 meters x height) 6.6-7.7 meters), which can be directly passed by trucks, and there is a large truck waiting area around it, which is directly connected to the internal loop system; the internal logistics channel connects each exhibition hall to realize the diversion of passengers and goods.


超大展览空间

Large exhibition space

整个展馆共由32个单层无柱展厅构成,水、电、气、承重、吊点等均按工业展览标准设计,单展厅供电量可达3600KW,管沟内电箱最大可提供400A供电接口;相临展厅可以便捷组成更大的展览空间。

The entire exhibition hall is composed of 32 single-story column-free exhibition halls. The water, electricity, gas, load-bearing and hanging points are all designed according to industrial exhibition standards. The power supply of a single exhibition hall can reach 3600KW, and the electric box in the pipe trench can provide up to 400A power supply. Interface; the adjacent exhibition hall can easily form a larger exhibition space.


多功能厅与会议室

Multifunctional hall and meeting room

展馆设置有多功能展厅,面积1.25万平方米,兼具宴会厅、会议大厅等功能,可间隔超大会议空间。另外,展馆区设有多间功能齐全、设备先进的贵宾室、会议室和数目众多的洽谈间,将给主办各方带来功能强大的会议体验。

The exhibition hall is equipped with a multi-functional exhibition hall with an area of 12,500 square meters, which has functions such as a banquet hall and a conference hall, and can be separated from a large meeting space. In addition, the pavilion area has a number of fully functional and advanced equipment VIP rooms, conference rooms and numerous negotiation rooms, which will bring powerful conference experience to the organizers.

R-CELLS和GIB的合作,实现了“产、学、研、用”创新成果转化对接,落实了技术创新、发展与实践应用。想要了解更多有关GIB的信息,请点击下方传送门

The cooperation between R-CELLS and GIB has realized the transformation and docking of "production, learning, research and application" innovative achievements, and implemented technological innovation, development and practical application. To learn more about GIB, please click the portal below!


传送门

中国GIB,公众号:GIB绿色智慧建筑博览会一篇全知道|点击了解中国建筑科学大会暨绿色智慧建筑博览会最全信息



关注Team Tianjin U+!

项目动态

知识干货

团队活动

施工建造

文案 | 贾乐冉

制作 | 李亦枫

责任编辑 | 章诗谣

建筑
天津
展厅
GIB
管理网站 举报反馈 网站统计